by Kk Cheung » Fri Jun 13, 2003 5:29 pm
As a native cantonese speaker , I can surely answer your question rathpy.
People do speak '錫' for the spoken word 'kiss' in cantonese and use '吻' in written form. I never heard a couple saying "i love u , can I '吻' you"in spoken form. People always use "can I '錫' you" in the statement. Sorry for my bad english~
作為一位以廣東話為母語的講者 , rathy,我可以非常肯定回答你的問題。 在廣東話中,人們通常說話時會講"錫"來代表英文字'kiss', 而書寫時就會以"吻"此字來代表。我從來都沒有聽過一對情侶在談情時會說 "我愛你, 我可否吻你嗎"。人們永遠都只會說 "我可以錫你嗎"。