Chinese writing system

Discuss the Chinese language.
Guest

Post by Guest » Wed May 04, 2005 2:09 am

old term. 中文 Chinese
new term. 漢語 Chinese

old term. 官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
new term. 漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system

old term. 古文 The Ancient Classic Writing system
new term. 上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)

old term. 文言 文 The Literature-language writing system
new term. 中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)

old term. 官話 Mandarin language
new term. 普通話 (Putonghua) Mandarin language

old term. 晉語 Jin language
new term. 晉 方言 Jin dialect

old term. 吳語 Wu language
new term. 吳 方言 Wu dialect

old term. 徽語 Hui language
new term. 徽 方言 Hui dialect

old term. 湘語 Xiang language
new term. 湘 方言 Xiang dialect

old term. 客家話 Hakka language
new term. 客家 方言 Hakka dialect

old term. 廣東話 Cantonese language
new term. 粵 方言 Yue dialect

old term. 福建話 Hokkien language
new term. 閩 方言 Min dialect

old term. 方塊字 (square character) Chinese character
new term. 漢字 (Hanzi) Chinese character

The old terms used before 1950s, and the new terms which designed after the 1950s by the Mandarin speaking scholars.

The old term "中文 Chinese" was instead of the new term "漢語 (Hanyu) Chinese", and the old term "官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system" was equal to the new term "漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system", then the "Chinese" is indicate the Mandarin.

The old term "古文 The Ancient Classic Writing system" was based on some oral languages of "商 Shang speaking people". They was not relate to Modern Mandarin. But the new term "上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)" made the Classic Chinese as an Ancient Mandarin.

The old term "文言 文 The Literature-language writing system" was based on the oral language of "Chin kingdom 秦國". But the new term "中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)" made the Literary Chinese as an Middle Mandarin.

In these old terms all the languages, as Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all are the "Sister Language". But in the new terms all the languages, as Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all become a "Dialect of the Mandarin Language" (Hanyu fangyan).

In the old term "方塊字 (square character) Chinese character", it means an open concept of Chinese character, the Classic Chinese, Literary Chinese, Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, all the languages share a same "Character System". But the new term "漢字 (Hanzi) Chinese character", it means this "Chinese character 漢字 (Hanzi)" is belong to the Mandarin language (Hanyu).
Dylan Sung

Post by Dylan Sung » Wed May 04, 2005 8:30 am

Anonymous wrote:old term. 中文 Chinese
new term. 漢語 Chinese

old term. 官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
new term. 漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system

Hanyu is "Chinese" plain and simple. It can refer to Mandarin as a modern sense of it being the national language of China, but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......
Anonymous wrote:
old term. 古文 The Ancient Classic Writing system
new term. 上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)
Shanggu Hanyu = Old Chinese
Anonymous wrote:
old term. 文言 文 The Literature-language writing system
new term. 中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)
Zhonggu Hanyu = Middle Chinese
Anonymous wrote:
old term. 官話 Mandarin language
new term. 普通話 (Putonghua) Mandarin language
Putonghua = The common language.
Anonymous wrote:
old term. 晉語 Jin language
new term. 晉 方言 Jin dialect

old term. 吳語 Wu language
new term. 吳 方言 Wu dialect

old term. 徽語 Hui language
new term. 徽 方言 Hui dialect

old term. 湘語 Xiang language
new term. 湘 方言 Xiang dialect

old term. 客家話 Hakka language
new term. 客家 方言 Hakka dialect

old term. 廣東話 Cantonese language
new term. 粵 方言 Yue dialect

old term. 福建話 Hokkien language
new term. 閩 方言 Min dialect

old term. 方塊字 (square character) Chinese character
new term. 漢字 (Hanzi) Chinese character

The old terms used before 1950s, and the new terms which designed after the 1950s by the Mandarin speaking scholars.
Actually it was to comply with the 'national language', which just happened to be Mandarin.
Anonymous wrote:
The old term "中文 Chinese" was instead of the new term "漢語 (Hanyu) Chinese", and the old term "官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system" was equal to the new term "漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system", then the "Chinese" is indicate the Mandarin.
Not in the linguistics sense as I mentioned above.
Anonymous wrote:
The old term "古文 The Ancient Classic Writing system" was based on some oral languages of "商 Shang speaking people". They was not relate to Modern Mandarin. But the new term "上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)" made the Classic Chinese as an Ancient Mandarin.
Mandarin as a language dates back to the Yuan Dynasty. Shanggu Hanyu is a modern coining for a stage in Chinese language linguistics.
Anonymous wrote:
The old term "文言 文 The Literature-language writing system" was based on the oral language of "Chin kingdom 秦國". But the new term "中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)" made the Literary Chinese as an Middle Mandarin.
Wrong again. Wenyenwen is not based upon Qin/Ch'in speech. It is literary Chinese modeled on the works of Confucious's time, but not actually the same.
Anonymous wrote:
In these old terms all the languages, as Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all are the "Sister Language". But in the new terms all the languages, as Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all become a "Dialect of the Mandarin Language" (Hanyu fangyan).
Wrong again, these are all separate distinct language groups within "Chinese" as the family name of languages. In other words they are Sinitic languages.
Anonymous wrote:
In the old term "方塊字 (square character) Chinese character", it means an open concept of Chinese character, the Classic Chinese, Literary Chinese, Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, all the languages share a same "Character System". But the new term "漢字 (Hanzi) Chinese character", it means this "Chinese character 漢字 (Hanzi)" is belong to the Mandarin language (Hanyu).
[/quote]

Hanzi is "Chinese character", as Han is the ethnicity or identity of "Chinese". Hanzi 漢字 is kanji in Japan, hanja in Korea. They use the exact same characters to name the characters that came from China.


Dyl.
Guest

Post by Guest » Thu May 12, 2005 3:56 am

Anonymous wrote:
old term. 中文 Chinese
new term. 漢語 Chinese
old term. 官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
new term. 漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system

Dylan Sung wrote:
>Hanyu is "Chinese" plain and simple. It can refer to Mandarin as a modern sense of it being the national language of China, but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......

Now in Mainland, according to the official definition, the "Hanyu 漢語" (Han Language) means the "Mandarin Spoken-language Writing system on the
Beijing Phonetic System" as the National Language of China.

Dylan Sung wrote:
>but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......

In the linguistics sense, the "name of a family of Chinese languages" that have an official long character term, "Hanyu-yuxi 漢語語系" not the name of "Hanyu 漢語 or the linguistic term, Hanyu-yuyan 漢語語言 (Han Language)".
The "Hanyu 漢語" (Han Language) in official definition is only mean the "Mandarin Spoken-language Writing system on the Beijing Phonetic System" and
the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......, they all be definited as an dialect,
1. they have an official long character term, the "Hanyu Fangyan 漢語方言" and
2. the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue, they all have an official long character term as "Hanyu Wu Fangyan 漢語吳方言", "Hanyu Hakka Fangyan 漢語客家方言", "Hanyu Min Fangyan 漢語閩方言", "Hanyu Xiang Fangyan 漢語湘方言", "Hanyu Gan Fangyan 漢語贛方言", "Hanyu Yue Fangyan 漢語粵方言", etc......

Because the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc...... be definited as the dialects of "Hanyu (here means the Mandarin spoken-language writing system on "Beijing Phonetic System") in the 1950s, so there need a set of new terms to instead of the traditional terms.

old term
1.中文 Chinese (a pural term), it includes a set of "Sister Language" of "the family of Chinese languages (Hanyu-yuxi 漢語語系)".
2.官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
3.晉語 Jin language
4.吳語 Wu language
5.徽語 Hui language
6.湘語 Xiang language
7.客家話 Hakka language
8.廣東話 Cantonese language
9.福建話 Hokkien language
10.方塊字 (square character) Chinese character

new term
1.漢語 Hanyu or Chinese (a singular term), the "Han Language" (linguistic term, Hanyu-yuyan 漢語語言) and a set of its dialects.
2.漢語 Hanyu (Han language, it means the Mandarin spoken-language writing system on "Beijing Phonetic System")
3.漢語 晉方言 Jin dialect of Han Language
4.漢語 吳方言 Wu dialect of Han Language
5.漢語 徽方言 Hui dialect of Han Language
6.漢語 湘方言 Xiang dialect of Han Language
7.漢語 客家方言 Hakka dialect of Han Language
8.漢語 粵方言 Yue dialect of Han Language
9.漢語 閩方言 Min dialect of Han Language
10.漢字 Hanzi (Chinese character)
Guest

Post by Guest » Thu May 12, 2005 7:26 am

Anonymous wrote:Anonymous wrote:

8.漢語 粵方言 Yue dialect of Han Language
The use of 粵 has always been very confusing. E.g. cars in Guangdong province carry this on their plates. There are many definitions for 粵 from a linguistic point of view, so I avoid using this term to indicate Cantonese, personally.

Regards
Dylan Sung

Post by Dylan Sung » Fri May 13, 2005 7:20 am

Anonymous wrote:Anonymous wrote:
old term. 中文 Chinese
new term. 漢語 Chinese
old term. 官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
new term. 漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system

Dylan Sung wrote:
>Hanyu is "Chinese" plain and simple. It can refer to Mandarin as a modern sense of it being the national language of China, but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......

Now in Mainland, according to the official definition, the "Hanyu 漢語" (Han Language) means the "Mandarin Spoken-language Writing system on the
Beijing Phonetic System" as the National Language of China.

Dylan Sung wrote:
>but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......

In the linguistics sense, the "name of a family of Chinese languages" that have an official long character term, "Hanyu-yuxi 漢語語系" not the name of "Hanyu 漢語 or the linguistic term, Hanyu-yuyan 漢語語言 (Han Language)".
The "Hanyu 漢語" (Han Language) in official definition is only mean the "Mandarin Spoken-language Writing system on the Beijing Phonetic System" and
the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......, they all be definited as an dialect,
1. they have an official long character term, the "Hanyu Fangyan 漢語方言" and
2. the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue, they all have an official long character term as "Hanyu Wu Fangyan 漢語吳方言", "Hanyu Hakka Fangyan 漢語客家方言", "Hanyu Min Fangyan 漢語閩方言", "Hanyu Xiang Fangyan 漢語湘方言", "Hanyu Gan Fangyan 漢語贛方言", "Hanyu Yue Fangyan 漢語粵方言", etc......

Because the Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc...... be definited as the dialects of "Hanyu (here means the Mandarin spoken-language writing system on "Beijing Phonetic System") in the 1950s, so there need a set of new terms to instead of the traditional terms.

old term
1.中文 Chinese (a pural term), it includes a set of "Sister Language" of "the family of Chinese languages (Hanyu-yuxi 漢語語系)".
2.官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
3.晉語 Jin language
4.吳語 Wu language
5.徽語 Hui language
6.湘語 Xiang language
7.客家話 Hakka language
8.廣東話 Cantonese language
9.福建話 Hokkien language
10.方塊字 (square character) Chinese character

new term
1.漢語 Hanyu or Chinese (a singular term), the "Han Language" (linguistic term, Hanyu-yuyan 漢語語言) and a set of its dialects.
2.漢語 Hanyu (Han language, it means the Mandarin spoken-language writing system on "Beijing Phonetic System")
3.漢語 晉方言 Jin dialect of Han Language
4.漢語 吳方言 Wu dialect of Han Language
5.漢語 徽方言 Hui dialect of Han Language
6.漢語 湘方言 Xiang dialect of Han Language
7.漢語 客家方言 Hakka dialect of Han Language
8.漢語 粵方言 Yue dialect of Han Language
9.漢語 閩方言 Min dialect of Han Language
10.漢字 Hanzi (Chinese character)
Chinese or "Sinitic" is a family of languages, of which Mandarin, Wu, Xiang, Gan, Min, Hakka, and Yue are separate languages.

Within the Mandarin language are sub dialects, like Beijing, Ji'nan, Xi'an, Taoyuan, Wuhan, and Chengdu dialects, as other Chinese languages have sub dialect.

I find you use of "Han" eccentric, especially when for list 1 to 9 you use "Han language", but for 10 (Hanzi) you use "Chinese character" instead. Why not "Han character?" Doesn't work very well, if you're not a speaker of Chinese.

I use "Chinese" in relation to any of the "Han" languages, and use it to refer to the linguistic family, Sinitic. "Language" on the other hand should be reserved as the grouping for "many dialects of the same language (Mandarin, Wu, etc)", and the within each language are dialects like Guangzhou, Taishan, Enping for Yue language dialects.

If you want to talk linguistics, and in English, I can recommend Jerry Norman's "Chinese", Cambridge University Press, 1988.


Dyl.
Guest

Post by Guest » Fri May 13, 2005 7:50 am

Anonymous wrote:Anonymous wrote:

new term
1.漢語 Hanyu or Chinese (a singular term), the "Han Language" (linguistic term, Hanyu-yuyan 漢語語言) and a set of its dialects.
2.漢語 Hanyu (Han language, it means the Mandarin spoken-language writing system on "Beijing Phonetic System")
3.漢語 晉方言 Jin dialect of Han Language
4.漢語 吳方言 Wu dialect of Han Language
5.漢語 徽方言 Hui dialect of Han Language
6.漢語 湘方言 Xiang dialect of Han Language
7.漢語 客家方言 Hakka dialect of Han Language
8.漢語 粵方言 Yue dialect of Han Language
9.漢語 閩方言 Min dialect of Han Language
10.漢字 Hanzi (Chinese character)

Call me old-fashioned but I find the old terms making much more sense than the new one.

中文 Chinese (with emphasis on the written language)
國語/普通話 National language
廣州話 Cantonese language

I'm ware of the (mayby incorrect) use of 方言 for indication of the major languages in Chinese which cannot be avoided, but let us at least use the correct terminology in English. Reserve the use of dialects for the variants of a language. E.g. The mandarin language and it's dialects.
This makes it comparable to the rest of the world (languages).

Regards
Hanyu

Post by Hanyu » Wed Jun 08, 2005 11:36 am

You will know more about Chinese writing here:

www.globechinese.com
Guest

Post by Guest » Thu Jun 09, 2005 4:06 am

Dylan Sung wrote:
>I find you use of "Han" eccentric, especially when for list 1 to 9 you use "Han language", but for 10 (Hanzi) you use "Chinese character" instead. Why not "Han character?" Doesn't work very well, if you're not a speaker of Chinese.

This list of old and new terms in Chinese character just provide some information which the beginning learners of Chinese languages could know the history of linguistic terms in the Chinese character before 1950s and after 1950s. Some speakers of Mandarin language always try to design the traps of language in Chinese character and make their propaganda which hope to confuse the thinking of popular people, try to change their concepts and ideas. Did you agree these definitions by the Mandarin speakers?

I am the Chinese but not a native Mandarin speaker.
Aru you the Mandarin Speaking People?

Dylan Sung wrote:
>Hanzi you use "Chinese character" instead. Why not "Han character?"

Han (漢) means Han dynasty, every Chinese people know the Chinese character was not invented in the Han dynasty. zi (字) means character.

According to your meaning. We can rewrite as following:
old term. 方塊字 (Fangkuaizi) Fangkuai character (square character, Chinese character)
new term. 漢字 (Hanzi) Han character (Chinese character)

Dylan Sung wrote:
>If you want to talk linguistics, and in English, I can recommend Jerry Norman's "Chinese", Cambridge University Press, 1988.

Thanks fou your information. Nobody want to argue the English terms with anybody.
Guest

Post by Guest » Thu Jun 09, 2005 10:56 am

Anonymous wrote:
Han (漢) means Han dynasty, every Chinese people know the Chinese character was not invented in the Han dynasty. zi (字) means character.
The Han (漢) part in Hanzi does not mean 'Han dynasty'. The meaning of (字) 'zi' is ok.

regards
Guest

Post by Guest » Thu Jun 09, 2005 1:17 pm

Anonymous wrote:Dylan Sung wrote:
>I find you use of "Han" eccentric, especially when for list 1 to 9 you use "Han language", but for 10 (Hanzi) you use "Chinese character" instead. Why not "Han character?" Doesn't work very well, if you're not a speaker of Chinese.

This list of old and new terms in Chinese character just provide some information which the beginning learners of Chinese languages could know the history of linguistic terms in the Chinese character before 1950s and after 1950s. Some speakers of Mandarin language always try to design the traps of language in Chinese character and make their propaganda which hope to confuse the thinking of popular people, try to change their concepts and ideas. Did you agree these definitions by the Mandarin speakers?
The terminology is standard Chinese, irrespective of the majority of a spoken form. It is quite plain that you have nothing but contempt for Mandarin, and I must disagree with your position. Now that we've established that you have an agenda to alter the terms, why should we accept your minority usage?
I am the Chinese but not a native Mandarin speaker.
Aru you the Mandarin Speaking People?
I am Chinese, and my mother tongue is not Mandarin.

Dylan Sung wrote:
>Hanzi you use "Chinese character" instead. Why not "Han character?"

Han (漢) means Han dynasty, every Chinese people know the Chinese character was not invented in the Han dynasty. zi (字) means character.

According to your meaning. We can rewrite as following:
old term. 方塊字 (Fangkuaizi) Fangkuai character (square character, Chinese character)
new term. 漢字 (Hanzi) Han character (Chinese character)
The meaning of Han (漢) I have been using is Chinese. It is a term which is independent of any of the sinitic language groups.


Dyl.
Guest

Post by Guest » Sun Aug 07, 2005 10:45 am

Dylan Sung wrote:
>Hanzi is "Chinese character", as Han is the ethnicity or identity of "Chinese".


(A). 1. 唐字 Tongji, in the Languages of Cantonese, Hokkian and Hakka means "Chinese character".
2. 方塊字 fangkuaizi (before 1980s, especially before 1950s) or 漢字 Hanzi (after 1950s, especially after 1980s), in the Mandarin language means "Chinese character".

(B). 1. 唐 Tong, in the languages of Cantonese, Hokkian and Hakka is the identity of "Chinese"
2. 漢 Han, in the Mandarin language is the identity of "Chinese"

(C). the ethnicity of "Chinese ethnics":
1. 廣東 Canton (the native Cantonese speaker) is the ethnicity of Cantonese speaking people.
2. 福建 Hokkian (the native Hokkian speaker) is the ethnicity of Hokkian speaking people.
3. 客家 Hakka (the native Hakka speaker) is the ethnicity of Hakka speaking people.
4. 漢 Han (the native Mandarin speaker) is the ethnicity of Mandarin speaking people.
5. etc...

There is a society of the multi-nations and multi-ethnics in the China from the ancient to present time. The different ethnics exist different ethnicity, as the Cantonese, Hokkian, Hakka, Wu, Gan, Xiang, Hui, Jin, Mandarin, etc... and their identity are
(1). 唐 tong which means the Chinese people (in the Southern Chinese Languages as Cantonese, Hokkian Hakka and etc...) or
(2). 漢 Han which means the Chinese people. (in the Northern Chinese Language as Mandarin and etc...)

some useful information for reference:

The terms of Cantonese, Hokkian and Hakka:

(1). 唐人 tongyan, Chinese
(2). 唐山 tongsan, China
(3). 唐字 tongji, Chinese character
(4). 唐 tong, the identity of "Chinese" (in southern chinese languages)
(5). 唐話 tongwa, Chinese Language (in southern chinese languages)
(6). 唐餐 tongchan, Chinese food
(7). 唐裝 tongjong, old style of Chinese cloth in the Qing dynasty
(8). 唐人街 tongyangai, China town

The terms of Mandarin:

(1). 漢人 hanren, Chinese
(2). 中國 zhongkuo, China
(3). 方塊字 fangkuaizi or 漢字 hanzi, Chinese character
(4). 漢 han, the identity of "Chinese" (in nothern chinese languages)
(5). 漢語 hanyu, Chinese Language (in nothern chinese languages)
(6). 中餐 zhongchan, Chinese food
(7). 漢裝 hanzhuang, old style of Chinese cloth in the Qing dynasty
(8). 中國城 zhongguocheng, China town
Dylan Sung

Post by Dylan Sung » Sun Aug 07, 2005 5:33 pm

Actually, the Hakka term for Chinese writing is 唐文 /tON11 vun1/ tong2 vun2.

Chinese would be 唐人 /tON11 Nin11/ tong2 ngin2

as in

唐人街 for Chinatown
唐人茶 for Chinese tea
唐人餐館 for Chinese restaurant

But, not always.

Dyl.
Guest

Post by Guest » Sat Aug 13, 2005 3:03 pm

2005/7/18
World Chinese (Hanyu language or Mandarin language) Conferences
Really can't express my feelings when I heard the news: World Chinese (Hanyu language or Mandarin language) Conferences. You might be surprised to be told that the theme is "Development of Chinese in a multicultural world", which is out of the very government who spare no efforts suffocating the multicultural environment within its own country. The ad says: "學好 漢語(Hanyu or Mandarin), 了解 中國". What is Chinese? Mandarin of course! Let the whole of 15 hundred million people speak the same Mandarin...What a great idea??!!
http://spaces.msn.com/members/gnudoyng/ ... c=blogpart


World Chinese (Hanyu language or Mandarin language) Conference
http://www.hyconference.edu.cn/market/s ... 412920.htm


More and more "linguists of Mandarin speaking people" are the fathers of lies!
Guest

Post by Guest » Fri Nov 18, 2005 5:28 am

Sino - Tibetan Family 華藏語系

Tong - Han Group 唐漢語族

1. The Native Chinese Languages 唐語 (Tongyu)

Huadong Branch 華東語支
- Hui Language 徽語
- Siang Language 湘語
- Huai Language 淮語
- Wu Language 吳語
- Minbei Language 閩北語
- Minnan Language 閩南語

Huanan Branch 華南語支
- Cantonese Language 粵語
- Hakka Language 客語
- Gong Language 贛語
- Ping Language 平話

Huaxi Branch 華西語支
- Jin Language 晉語
- Su Language 蜀語

Baiyu Branch 白語支
- Bai Language 白語

2. The Altainized Chinese Languages 漢語 (Hanyu)

Huabei Branch 華北語支
- Mandarin Language 北語

reference:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89% ... D%E6%97%8F
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
User avatar
freesDream
Posts: 6
Joined: Tue Oct 24, 2006 11:40 am
Location: China Mainland
Contact:

Post by freesDream » Tue Oct 24, 2006 1:09 pm

And SiChuanHua(四川话)
成语,论语,谚语,歇后语,反正我说汉语的。
Locked