Symbols and Alphabet and Translations

Translations to and from Chinese.
KERRIE

Symbols and Alphabet and Translations

Post by KERRIE » Fri Apr 27, 2001 3:47 pm

Hi,
Could you translate in to Chineese, the following:
SHAUNA
KENNETH
KERRIE
Also Could you also send me the Chineese Alphabet, and how do you say "Ken, forever and always".
Thank you
Kerrie
rizdimanche

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by rizdimanche » Sun Apr 29, 2001 7:46 pm

kerri
since there are no formulae for the translation of names, it really takes ages especially if you want an unique name with a tailor-made meaning.
i am afraid i cannot fulfil you guys as you may notice requests are flooding into this forum continuously.
so i can only translate "forever and always" for you, i am sorry.
there is a proverb in chinese (the url below) means "forever and always" http://www.geocities.com/rizdimanche/public/tcdj.gif
the proverb is used for describing the relationship between two persons especially lovers.
rizdimanche

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by rizdimanche » Sun Apr 29, 2001 7:52 pm

forgot to tell you the meaning of each character.
they are as follows:
tian & tin : sky
chang & tseong : long(time)
di & dei : earth
jiu & gau : lasting(forever)
fresa

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by fresa » Thu May 09, 2002 2:08 pm

is software free downloads translator for chinese - english language ??????
taffa

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by taffa » Thu May 09, 2002 6:15 pm

hye can u please put this in chinees O R I E thank u
Frank

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by Frank » Sun May 12, 2002 8:47 am

The Chinese Language does not have an alphabet!
This language has a totally differrent concept for writing. Each chinese character (there are thousands of them) has it's own meaning. There is i.e. a single character that means 'women', another one for 'man', one for 'peace', one for 'love' and so on. Chinese characters are basically pictographs, abstract pictures that symbolize a special meaning. You also know pictographs from traffic signs or signs in an airport, telling you where the toilet is, or the telephone, the elevator ... even if you are in a foreign country and do not know the language. On the other hand, the characters of the differents alphabets (the latin alphabet that we use here, the greek alphabet, the cyryllic alphabet that is used in russia, and others) have no own meaning, they only transport a sound. A 'B' is just a 'B', no special meaning, you just know how to pronounce it, that's all.
In the spoken chinese language, each character is connected with a syllable of the language. In the different chinese dialects (at least 8 main dialects) the pronunciation of the characters is different but the meaning of the chartacters is the same and a north chinese (speaking mandarin dialect) can read a newspaper in guangzhou (cantonese dialect) without problems but will not be able to talk to another person who only speaks cantonese. But if you go i.e. from england to france, you'll also find the same characters but if you read the word 'encre' you'll maybe not know that it is the french word for 'ink', even if you know the characters.


Please read also the FAQ section of the http://zhongwen.com homepage and have a look on this :
http://zhongwen.com/x/faq14-1.gif
Rosanne

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by Rosanne » Sun May 12, 2002 8:21 pm

I need the symbols for the letters E R D J A M and B so that I can have them put onto shirts for our dance competition next month. I would love it if you could send me symbols for those letters or at least close to them.
Thank you!
IronMonkey

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by IronMonkey » Sun May 12, 2002 8:52 pm

Okay,

Look, there are NO letters in the Chinese language!!!! Lots of people come into this forum and ask for characters of letters, but none exist. Each Chinese character represents an idea, not a sound like in English. Therefore, there are no characters for E R D J A and M.

If you want to translate your name, there is a section on this site where you can type in your English forename and try to get a Chinese translation, but many names don't have Chinese equivelents, so you might try going to
www.mandarintools.com and use it's service. It gives out names according to gender, birthday, and character traits.

Thanks
tirzo

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by tirzo » Mon May 13, 2002 6:37 pm

how to spell the name Rita
Aaron

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by Aaron » Tue May 14, 2002 3:10 pm

Could you tell me what the chinese symbol for veagence is please?
JEN

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by JEN » Tue May 14, 2002 9:13 pm

HOW DO SPELL JEN?
jeremy

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by jeremy » Tue May 14, 2002 11:57 pm

hey i really want to get a tatto of some initials of ICP so i could get it on my hand so please send them to me
Samantha

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by Samantha » Wed May 15, 2002 12:25 am

What does Samantha maen in chinese? What does it tramslate to?
richard

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by richard » Thu May 16, 2002 5:49 pm

i need the chineese alphabet, pronto asap right away!!!!!!!!!!!!!!PLEASE!!!!
KELI

Re: Symbols and Alphabet and Translations

Post by KELI » Thu May 16, 2002 6:31 pm

i am wanting a tatoo of the chinese symbol for "undertaker"...since i am a mortician and work in a funeral home. i'm not sure where to find this at. i've looked in chinese-english dictionaries and they show a symbol for "undertaker", but i'm not sure if it's for an actual undertaker or mortician, or if it's the symbol for an undertaker (as in 'undertaking a task or job' or 'doing a task or job'. thanks! -keli
Locked