Question on vocabulary

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
xng
Posts: 386
Joined: Sun Aug 09, 2009 2:19 pm

Question on vocabulary

Post by xng » Sat May 01, 2010 6:19 am

Does somebody know the following two meanings ?

1. 反淺

2. 為著癡心送欺騙
General_Zhaoyun
Posts: 4
Joined: Thu Apr 21, 2005 3:37 am

Re: Question on vocabulary

Post by General_Zhaoyun » Thu Jun 03, 2010 4:43 pm

xng wrote:Does somebody know the following two meanings ?

1. 反淺

2. 為著癡心送欺騙
Looks like they are from Taiwanese Hokkien songs?

反淺 “hòan-chhéⁿ” meaning "deep" (literally "against shallow")

"為著癡心送欺騙 ui tioh tshi sim sang khi phian" means "cheated out of foolish heart"
xng
Posts: 386
Joined: Sun Aug 09, 2009 2:19 pm

Re: Question on vocabulary

Post by xng » Fri Jun 04, 2010 4:02 pm

General_Zhaoyun wrote:
Looks like they are from Taiwanese Hokkien songs?

反淺 “hòan-chhéⁿ” meaning "deep" (literally "against shallow")

"為著癡心送欺騙 ui tioh tshi sim sang khi phian" means "cheated out of foolish heart"

Yes, it's taken from a Hokkien song. I am surprised that there are no other experts here in this forum until you came.

Why did they use 反淺 instead of 深 ?

I've never seen this phrase in mandarin or cantonese films before. Is it a classical chinese word ?
Locked