Help with chinese characters w/ hokkien pronounciation pls

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
yoda
Posts: 2
Joined: Tue Sep 02, 2008 9:05 pm
Location: london

Help with chinese characters w/ hokkien pronounciation pls

Post by yoda » Tue Sep 02, 2008 10:00 pm

Dear All, I am trying to find a chinese name for my nephew. We are hokkien, so we use hokkien spellings in the family back home.

William (english) = Guillaume (in french)
and sounds like Ghee Yong.

I was wondering what chinese characters they would be.

I know there is a Ghee Hiang biscuit shop in Penang.. so Ghee is "Yi4" (mandarin pinyin) & means righteous.

Can anyone help with Yong please? I know in mandarin Yong3 can be eternal or courage. But doubt if both eternal & courage are "yong" in Hokkien.

Any ideas would be most appreciated.
Thank you!
Mark Yong
Posts: 684
Joined: Fri Apr 29, 2005 3:52 pm

Post by Mark Yong » Wed Sep 03, 2008 12:58 am

義勇. In this case, the 'yong' means courage.
yoda
Posts: 2
Joined: Tue Sep 02, 2008 9:05 pm
Location: london

Post by yoda » Wed Sep 03, 2008 10:08 pm

Thanks Mark!
What is "eternal" then? is that Eng?
Kind regards, Yoda
Mark Yong
Posts: 684
Joined: Fri Apr 29, 2005 3:52 pm

Post by Mark Yong » Thu Sep 04, 2008 12:38 am

It is either eng or eong, depending on which sub-dialect of Hokkien you are referring to.

Amoy & Chuan Chiu = iong
Chiang Chiu = eng

**Somebody please correct me if I got it wrong.
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong » Thu Sep 04, 2008 9:57 am

ciangciu is iong as well but there could be some villages say ing or eng.
For example rainbow is khing ,kheng,khen but a sect in ciangciu is khiong,etc.
Locked