The passive voice in Hokkien - 畀 or 給?

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong » Thu Jan 19, 2006 2:18 pm

In cuanciu 乞 is no longer used as a verb meaning give.It is ony used as 嫁,娶,乞买。
teochew,putian,fuzhou still use this word as give.
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong » Mon Sep 10, 2007 8:12 am

niuc wrote:In my dialect it seems that 去 khy3 is the correct one: 伊予人騙去 i1 ho`7-lang5-phian3_khy0, sometimes even 伊去予人騙去 i1 khy3-ho`7-lang5-phian3_khy0 (khy3 used twice for emphasis).
I found that one of the teochew sects 澄海 use khir 给, see article by 林伦伦 1994。Maybe your ancestors learnt it from them.Normally teochew vowel for this word 乞 is eh
Locked