why dont we try to talk in chinese?成语接龙如何?

Topics related to learning Mandarin Chinese.
minghuan
Posts: 25
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:47 am

why dont we try to talk in chinese?成语接龙如何?

Post by minghuan » Sun Nov 19, 2006 1:40 am

来切磋各位的中文水平吧,成语接龙如何?
呵呵~~
carurpikt
Posts: 1
Joined: Sat Dec 02, 2006 1:23 pm

Post by carurpikt » Sun Dec 03, 2006 7:27 am

i don't think ti is a easy think……
let me try.
first:一鸣惊人
minghuan
Posts: 25
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:47 am

Post by minghuan » Sun Dec 10, 2006 8:50 pm

just try your best..

[人定胜天]
woods
Posts: 2
Joined: Fri Oct 27, 2006 6:33 am

Post by woods » Wed Dec 13, 2006 3:06 pm

天各一方
minghuan
Posts: 25
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:47 am

Post by minghuan » Sun Dec 17, 2006 9:31 am

方成大器。

i'm not sure it's a real phrase...hopefully i got correct.
telluchinese
Posts: 7
Joined: Sat Feb 03, 2007 5:55 pm

Post by telluchinese » Sat Feb 03, 2007 6:46 pm

器宇轩昂
Vigorous and hearty
telluchinese
Posts: 7
Joined: Sat Feb 03, 2007 5:55 pm

Post by telluchinese » Sat Feb 03, 2007 6:47 pm

昂首阔步
strut
telluchinese
Posts: 7
Joined: Sat Feb 03, 2007 5:55 pm

Post by telluchinese » Sat Feb 03, 2007 6:49 pm

步履蹒跚
teeter
zhangan_mac
Posts: 12
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:04 am
Location: Mainland of China

Post by zhangan_mac » Tue Feb 06, 2007 9:25 am

跚跚来迟

be late for
kiss the hare's foot




:lol:
Last edited by zhangan_mac on Tue Feb 06, 2007 9:46 am, edited 1 time in total.
zhangan_mac
Posts: 12
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:04 am
Location: Mainland of China

Post by zhangan_mac » Tue Feb 06, 2007 9:45 am

it should be 姗姗来迟 but most of chinese consider it as 跚跚来迟.There is no phrase take the lead as 跚 . so I suggest we play it just with the same phonetic symbol.
:lol:

本来应该是姗姗来迟的 ,但是好多中国人都认为是 跚跚来迟 .但是目前还没有用跚字开头的成语 所以我建议大家接龙的时候只要用最后一个字的读音就可以了
:lol:
熊猫烧香
Posts: 3
Joined: Mon Feb 12, 2007 2:42 am
Contact:

Post by 熊猫烧香 » Mon Feb 12, 2007 2:58 am

嘿嘿..
我来接了..

迟归有待

楼下的努力哈
zhangan_mac
Posts: 12
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:04 am
Location: Mainland of China

顶顶顶顶顶顶顶顶顶

Post by zhangan_mac » Fri Feb 16, 2007 3:25 am

待价而沽
want to sell a high price
希望大家都来指出我英语中的错误,谢谢!
盛会
Posts: 9
Joined: Sat Feb 24, 2007 2:52 pm

Post by 盛会 » Sat Feb 24, 2007 3:01 pm

沽名掉玉
也许字有错误,懒的打正确的了
习惯就好了= =0
steven.c.j.huang
Posts: 1
Joined: Wed Jun 13, 2007 7:57 pm

Post by steven.c.j.huang » Wed Jun 13, 2007 8:22 pm

楼上的,是沽名钓"誉",不是沽名钓"玉"

誉满天下
同心同德
貫徹始終
dumi
Posts: 2
Joined: Sun Apr 27, 2008 2:30 am
Location: yichang china,中国 宜昌
Contact:

Post by dumi » Sun Apr 27, 2008 2:51 am

下里巴人
Locked