Please Help with Translation

Discussions on the Cantonese language.
Beata

Please Help with Translation

Postby Beata » Tue Jun 12, 2001 9:49 pm

Hello,

My name is Beata Wazny. I am a student in Canada helping with some research. One of my tasks is to get the following 12 English phrases translated PHONETICALLY in both Cantonese and Mandarin. I would greatly appreciate it if anyone could help me with this. By phonetics I mean the way an English person would read these expression. For example the French word QUI would be written as WE so that an English speaker would say it properly.

Here is the list...

Hello! How are you?
Very well, thank you very much.
What is your name?
Please teach me more of your language/of this place.
What is your occupation?
Please show me the way to ….. (a place)
Go straight; right; left
It is a beautiful place.
Yes. No.
You are wonderful!
Goodbye. So long. Farewell!
God bless you! Peace be with you!

Please reply ASAP.

Beata Wazny

AhMan

Re: Please Help with Translation

Postby AhMan » Wed Jun 13, 2001 5:03 am

<center><img src="http://oldairport.tripod.com/255.gif"></center>
In Cantonese,
Hello! How are you?
"Wai! Nei Ho"
Very well, thank you very much.
"Ho Ho, Dor Jeh"
What is your name?
"Nei Giw Mud Yeh Meng"
Please teach me more of your language/of this place.
"Mmm Goi Gaau Ngor Dor Di Gwong Dung Wa" (Please teach me more Cantonese)
What is your occupation?
"Nei Geh Jig Yip Hai Meh?" (Your occupation is what?)
Please show me the way to ?. (a place)
"Ching Man Dim Hui?" (Please, how to get there?)
Go straight; right; left
"Jig Hui, Juen Yau, Juen Joh"
It is a beautiful place.
"Ni Dou Ho Leng." (This palce is very beautiful)
Yes. No.
"Hai" "Mmm-hai"
You are wonderful!
"Nei Jan Hai Ho"
Goodbye. So long. Farewell!
"Bye Bye, Hai Gam Sin, Joi Gin"
God bless you! Peace be with you!
(There is not such equivalent phrase in Cantonese)

Kevin

Re: Please Help with Translation

Postby Kevin » Sat Jun 16, 2001 3:40 pm

: Hello,
:
: My name is Beata Wazny. I am a student in Canada helping with some research. One of my tasks is to get the following 12 English phrases translated PHONETICALLY in both Cantonese and Mandarin. I would greatly appreciate it if anyone could help me with this. By phonetics I mean the way an English person would read these expression. For example the French word QUI would be written as WE so that an English speaker would say it properly.
:
: Here is the list...
:
: Hello! How are you?
: Very well, thank you very much.
: What is your name?
: Please teach me more of your language/of this place.
: What is your occupation?
: Please show me the way to ?. (a place)
: Go straight; right; left
: It is a beautiful place.
: Yes. No.
: You are wonderful!
: Goodbye. So long. Farewell!
: God bless you! Peace be with you!
:
: Please reply ASAP.
:
: Beata Wazny

BEata

Re: Please Help with Translation

Postby BEata » Mon Jun 18, 2001 6:56 pm

Thank you very much for your help :) I really appreciate it :)

Daniel

Re: Please Help with Translation

Postby Daniel » Mon Jun 25, 2001 12:04 pm

: Hello,
Mandarin has a special phoneticisation system called pinyin. I will use it and add any addition info to reading it. I am a white guy so my answers are subject to correction.

: Here is the list...
:
: Hello! How are you?
Ni hao! Ni hao ma? (both sentences are eqivalent in meaning really)
: Very well, thank you very much.
Hen hao, xie xie (-en is pronounced like -un in pun) (x is pronounced like sh in sheets)
: What is your name?
Ni jiao shen me ming zi (zi is said like "zzzzzz" no vowle sound at all) (shen is a bit like "shun")
: Please teach me more of your language/of this place.
Ma fan ni jiao wo yi dian de Zhongwen? (Zh is J in Joe) (de is like "duh")
: What is your occupation?
Ni zuo shen me gong zuo?
: Please show me the way to ?. (a place)
Qu {????} zen me zou? (Qu is like chew but more aspirated) (zen is like zun) (zou is like zowl)
: Go straight; right; left
Zhi zou. You. Zuo. (Zhi is Jrr, no vowel sound) (You is like "Yule" but without the L sound) (-uo is like war)
: It is a beautiful place.
Zhe li shi ge hao mei li de difang. (Li you pronounce the vowel, like Lee) (Shi is without a vowel sound "Shr") (Zhe is like Juh) (ge is "guh")
: Yes. No.
Shi. Bu shi
: You are wonderful!
Ni zhen hao.
: Goodbye. So long. Farewell!
Zai jian.
: God bless you! Peace be with you!
Shen baoyou ni. ?

senor_smile

Re: Please Help with Translation

Postby senor_smile » Wed Sep 19, 2001 2:25 pm

: In Cantonese,
: Hello! How are you?
: "Wai! Nei Ho"
: Very well, thank you very much.
: "Ho Ho, Dor Jeh"
: What is your name?
: "Nei Giw Mud Yeh Meng"
: Please teach me more of your language/of this place.
: "Mmm Goi Gaau Ngor Dor Di Gwong Dung Wa" (Please teach me more Cantonese)
: What is your occupation?
: "Nei Geh Jig Yip Hai Meh?" (Your occupation is what?)
: Please show me the way to ?. (a place)
: "Ching Man Dim Hui?" (Please, how to get there?)
: Go straight; right; left
: "Jig Hui, Juen Yau, Juen Joh"
: It is a beautiful place.
: "Ni Dou Ho Leng." (This palce is very beautiful)
: Yes. No.
: "Hai" "Mmm-hai"
: You are wonderful!
: "Nei Jan Hai Ho"
: Goodbye. So long. Farewell!
: "Bye Bye, Hai Gam Sin, Joi Gin"
: God bless you! Peace be with you!
: (There is not such equivalent phrase in Cantonese)
no. Sun Juk Fuk Lei

jikkana
Posts: 3
Joined: Sun Jul 19, 2009 9:26 am

Re: Please Help with Translation

Postby jikkana » Sun Jul 19, 2009 9:28 am

Mandarin has a special phoneticisation system called pinyin. I will use it and add any addition info to reading it. I am a white guy so my answers are subject to correction.


Return to “Cantonese language forum”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 9 guests