Search found 684 matches

by Mark Yong
Mon Nov 18, 2013 7:02 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: POJ translation of 蔢?
Replies: 9
Views: 23634

Re: POJ translation of 蔢?

If we go by the 反切 fanqie pronunciation as provided in the Kangxi Dictionary: http://www.zdic.net/z/23/kx/8522.htm it should come out as pō . What I normally do as a quick first step if I want to find the pronunciation of a character is to perform the following Google search: <character> site:twblg....
by Mark Yong
Thu Oct 17, 2013 6:33 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Tan Choon Hoe and I
Replies: 10
Views: 21760

Re: Tan Choon Hoe and I

Hi, Tim, Having not been active in this Forum for quite a while, I have resisted the urge to put in my comments on the recent discussions here regarding TJ. But in the light of the recent discussions, I think I need to say something. Please take it objectively. Firstly, and I have said this before: ...
by Mark Yong
Sun Jul 07, 2013 12:53 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Penang Hokkien lessons
Replies: 47
Views: 95894

Re: Penang Hokkien lessons

Hi, Timothy , First off, welcome to the ChineseLanguage.org Hokkien (Minnan) Forum ! As you may have figured out, a number of us here have been active for quite a few years. I hope you can find useful information within its pages that may serve to supplement your work. The members (old and new) and ...
by Mark Yong
Mon Apr 22, 2013 11:35 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: More words...about 300 I can't track down.
Replies: 144
Views: 140149

Re: More words...about 300 I can't track down.

Ah-bin wrote:
Is it 議員 gī-goân, (MP) I wonder?

Ducking in-and-out quickly, will aim to find time to listen to the entire passage. But in the meantime - yes, 議員 gī-goân is “Member of Parliament”, and I have heard it used among Penangites before.
by Mark Yong
Wed Feb 20, 2013 5:01 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: More words...about 300 I can't track down.
Replies: 144
Views: 140149

Re: More words...about 300 I can't track down.

Again, totally colloquial:

Ah-bin wrote:
...what about challenging someone to a fight?

X 相拍 lāng X sio-phah

Ah-bin wrote:
desk

寫字桌 siá-jī toh
by Mark Yong
Thu Jan 17, 2013 4:45 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Teochew in Southern Thailand - reports from the field
Replies: 5
Views: 19253

Re: Teochew in Southern Thailand - reports from the field

At the Malaysian-Thai border of Bukit Kayu Hitam and Sadao, Chinese Thai's who see inbound Malaysian Chinese tourists (normally ride the Thai-operated white 10-seater vans) will readily speak to them in Hokkien, and with a Northern Malaysian accent to boot! These vans normally pick up passengers fro...
by Mark Yong
Thu Jan 17, 2013 2:37 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Teochew in Southern Thailand - reports from the field
Replies: 5
Views: 19253

Re: Teochew in Southern Thailand - reports from the field

Ah-bin wrote: ...Siang-hut-si 仙佛寺... This is interesting. I gather the Teochew dialect transposes quite a few words with -n endings in Hokkien into -ng . One example that I may have mentioned before (http://www.chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?f=6&t=7092#p27060) was how 珍 becomes tiang ...
by Mark Yong
Thu Jan 17, 2013 2:29 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Foochow language
Replies: 6
Views: 9701

Re: Foochow language

Hi, ransek , Yes, that is also the impression I got about the state of the 福州 dialect in the capital. Perhaps it is due to its being the capital of 福建省 that has resulted in a greater emphasis on 普通話 at the expense of 福州話 ? That said, as far as I know, the 福州 dialect is alive and well in certain part...
by Mark Yong
Mon Dec 17, 2012 2:27 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Chhut-tû ê tiám-siaⁿ
Replies: 9
Views: 10330

Re: Chhut-tû ê tiám-siaⁿ

Hi, Ah-bin , Those of us who have been regulars on the Forum for a few years, know you as Ah-bin , the self-taught Hokkien-speaking ang-moh who also happens to be pretty deft at Classical Chinese and a host of other Asian languages, and one who has contributed immensely to the Forum. The few of us w...
by Mark Yong
Sun Dec 09, 2012 4:14 pm
Forum: Translations
Topic: Translating Chinese Name to Hokkien
Replies: 23
Views: 51597

Re: Translating Chinese Name to Hokkien

Depending on what prefecture the person's ancestors came from, is either Gi or Gu.

is a tricky one, because it can either be joy (if so, then Lok) or music (if so, then Gak).
by Mark Yong
Thu Dec 06, 2012 8:49 pm
Forum: Translations
Topic: Translating Chinese Name to Hokkien
Replies: 23
Views: 51597

Re: Translating Chinese Name to Hokkien

弘毅 = Hóng Gi / Hóng I
by Mark Yong
Wed Dec 05, 2012 5:36 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more characters I have difficulties with (2)
Replies: 12
Views: 13392

Re: Some more characters I have difficulties with (2)

623. 富 624. 秋 625. 沛 626. (a) 新 (b) Variant of 璣 (http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02602.htm, last character in the list) 627. 渥 628. 拔 629. 備 630. (a) 健 (that's my best guess, judging from the shape of the visible strokes) (b) 鼎 (c) 飾 631. (a) 訥 (it is a standard character) (b )齡 632. (...
by Mark Yong
Tue Dec 04, 2012 4:16 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more characters I have difficulties with (2)
Replies: 12
Views: 13392

Re: Some more characters I have difficulties with (2)

Yes, it is tsiu1. The one on your genealogy chart is a variant of it:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00559.htm (7th character from the left)
Image

The other one is tsai3.

Go to advanced search